Search

【你所不知道的西班牙文 ~ 以「食物」來形容】
西班牙的美食很多,西班牙人很愛吃,食量很大...

  • Share this:

【你所不知道的西班牙文 ~ 以「食物」來形容】
西班牙的美食很多,西班牙人很愛吃,食量很大,而且,西班牙還有不少常用語是用「食物」來形容的。

很多剛學西班牙文的人遇到這種「奇怪的形容」,會摸不著頭腦,因為,每個字都很簡單,都看得懂,但是連在一起卻讓人搞不清楚整句的意思。

導遊在這邊分享幾個以「食物」來形容的用語:

🍴Comerse el coco:直譯是「吃椰子」,真正的意思是「想太多」。

🍴Con un par (de huevos):直譯是「(某人)有兩顆蛋蛋」,真正的意思是「(某人)很勇敢」。

🍴Dar una vuelta a la tortilla:直譯是「(煎蛋餅時)把蛋餅翻面」,真正的意思是「把情勢轉 180 度」。

🍴Es pan comido:直譯是「是吃過的麵包」,真正的意思是「很簡單的事」。

🍴Estar como un fideo:直譯是「跟一根麵條一樣」,真正的意思是「(某人)很瘦」。

🍴Estar como un queso:直譯是「像奶酪一樣」,真正的意思是「(某人)很帥」。

🍴Estar de mala leche:直譯是「(某人)是壞牛奶」,真正的意思是「(某人)生氣或心情不好」。

🍴Estar empanado:直譯是「(烹調時)已裹上麵包屑(準備油炸)」,真正的意思是「(某人)發愣、失神」。

🍴Estar metido en el ajo:直譯是「塞在大蒜裡」,真正的意思是「(某人)參與某項事件、活動」。

🍴Montar un pollo:直譯是「騎雞(不是騎馬,是騎雞)」,真正的意思是「(某人)大驚小怪、製造騷動、引起爭論」。

🍴Ser la leche:直譯是「(某人、某物)是牛奶」,真正的意思是「(某人、某物)很棒」。

🍴Ser un trozo de pan:直譯是「(某人)是一塊麵包」,真正的意思是「很好(的人)」。

西班牙文好玩吧?

中文有這樣的用法嗎?

#西班牙 #西班牙文 #西班牙語 #食物 #形容


Tags:

About author
not provided